Логин:
Пароль:
Настройки
http://lfforever.ru/design/black.css http://lfforever.ru/design/ds_dw.css http://lfforever.ru/design/xmas.css
Присоединяйся к каналу LFF в Discord!
Главная » 2018 » Сентябрь » 4 » Перевод на русский LF2 Movie No3 by SkYjoKEr
16:15
Перевод на русский LF2 Movie No3 by SkYjoKEr

10 лет легендарной битве! \(^▽^)/

 

Всё верно. Несколько дней назад с полюбившейся всем 3-й серией зрелищного мульта от Jerry Hawk (SkYjoKEr) случился... юбилей! В самих титрах в конце серии указана дата 27 августа 2008 года.
Прошло 10 лет, и несмотря на обнадёживающую надпись "待續..." (перевод: "Продолжение следует...") 4-я часть так и не появилась.

 

Однако теперь вы можете посмотреть грандиозную битву с переводом на русский язык! Наконец-то мы сможем понять, о чём говорят герои и что вообще происходит.

 

Пока что серия доступна для онлайн-просмотра на Twitch. В планах перевод предыдущих частей и публикация на YouTube.
И это касается не только мультипликации от JH.
Ладно, не будем тянуть Рудольфа за хвост! Приятного просмотра!

 

Ссылка, если видео не грузится: https://www.twitch.tv/videos/305795424

 

Категория: Шаг вперед | Просмотров: 3028 | Добавил: Shad90
Всего комментариев: 4
05.11.18 | 16:32
  | 0 |
Наконец то я могу понять, то о чем они говорят.
Эх, как давно я посмотрел это в первый раз.

13.09.18 | 23:29
  | 0 |
А ведь он, оказывается, обещал продолжение  deep_caprio

04.09.18 | 18:14
  | 0 |
Эх. Легенда. Меня до сих пор колотит от социометрии)
Я так полагаю в флеше переделал текст? И переснял с лучшим качеством)

04.09.18 | 19:03
  | 0 |
Надписи (интро, титры и названия приёмов) правил в самом swf. А вот диалоги накладывал отдельно в видео-редакторе. Тут сказывается особенность перевода с дальневосточных языков, ибо там смысл большого предложения может уложиться в нескольких символах. В swf мне банально было бы неудобняк корректировать javascript, чтобы сделать три строки вместо двух и поменять кегль шрифта. Главный гемор это тестирование, ибо надо каждый раз смотреть flash-мульт от начала без возможности перемотки вперёд. И всё равно в некоторых местах приходилось сокращать содержание фразы, чтобы она уместилась в фрейм.
happy_jack

И да. Вероятно, перевод будет корректироваться. Очень много неоднозначных моментов, перевод которых в той или иной степени отличался у разных онлайн-переводчиков. Это блин ппц геморный язык.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]