[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ] |
|
Архив - только для чтения |
Фан Форум для LF'айтеров Прочее Корзина LFF Переводы (лучшие) |
Переводы |
|
Ради спортивного и не только интереса просим проголосовать о переводах интервью, какие по вашему мнению лучшие и наиболее понятные.
Coding in Assembly requires a mix of:
80% of brain, passion, intuition, creativity 10% of programming skills 10% of tan levels in your blood. |
Я думал, что участники голосования не могут голосовать..
И вообще обьём переводимой информации разный, так что однозначно сказать нельзя. Может у кого-то сложнее выражения попались.. У Neji правда понятный перевод. EdL много перевёл, и тоже понятно, но местами нестыковка со временами глаголов и не только с этим, от этого утрачивается понятливость. Trey в принципе понятно перевёл, немного переделывая все слова на свой лад("Здрасте", "Музон", "Хай"). И тоже есть нестыковки. Особых притензий у меня нет только к Neji, поэтому отдал голос за него. Надеюсь никого не обидел) я ведь критиковал перевод, а не людей)
Когда я поднимался по лестнице, я встретил человека.
Которого там не было. Его и сегодня там не было. Хоть бы завтра он ушел... -Эй смотри, вот тот корвид бьется головой об дерево. И ничто не заставит его прекратить это занятие. |
| |||
| |||